поиск новостей
  • 23.03 Неотосланные письма / Тапшырылмаган хатлар. Театр им. Г. Камала 18:00
  • 26.03 Евгений Онегин. ТАГТОиБ им. М.Джалиля 18:00
  • 29.03 Не в свои сани не садись. КСК "Уникс" 19:00
  • 30.03 Ни дать, ни зять! КСК "Уникс" 18:00
  • 30.03 Без ветрил / Җилкәнсезләр. ТГТДиК им. К.Тинчурина
  • 06.04 Комедия "Невеста напрокат". Филармония им. Г.Тукая 18:00
  • 22.04 Раневская. Сквозь смех и слезы. ТАГТОиБ им. М.Джалиля 19:00
  • 28.04 Любовь и Голуби. Филармония им. Г.Тукая 19:00
Дни рождения
  • 22 Марта Вадим Кешнер
  • 22 Марта Сергей Погодин
  • 23 Марта Елена Щеглова
  • 24 Марта Алексей Еременко
  • 24 Марта Венера Ганеева
  • 25 Марта Дина Гарипова
  • 25 Марта Дмитрий Квартальнов
  • 26 Марта Вадим Лигай
  • 26 Марта Данис Зарипов
  • 26 Марта Светлана Говорунова
  • Исполкому г.Набережные Челны требуется переводчик с русского на татарский язык. Тел. 89874109509
  • Сдается однокомнатная квартира в ЖК "Родина" на длительный срок.89061114970.
  • На длительный срок сдается 1 комнатная квартира в Московском районе, метро рядом 89274289028 Риэлторам не беспокоить!
  • Сдается однокомнатная квартира в Ново-Савиновском р-не напротив Парк Хауса на длительный срок. 89196274379
  • На длительный срок сдается 2х комнатная квартира в Авиастроительном районе, метро рядом. Хороший ремонт. 89046753690
  • Молодой человек снимет от собственника 1-2 комнатную квартиру в Ново-Савиновском районе или ЖК Арт-Сити или в ЖК в районе ДРКБ. Порядок и тишину гарантируем. 89272497983
  • Сдается 2-х комнатная квартира в ЖК "Салават купере". Рассматриваем только порядочных семей с детьми! Без животных, без проблем с оплатой. 89509488227 Собственник!! Риелторы не беспокоить!!
  • Требуется уборщица в гимназию №52 (Гарифьянова, 7) Телефон для связи: +7 917 900-40-54
  • Куплю 1комн.квартиру в Казани. Бюджет-6млн. Тел89178808466
  • Переводчик с русского на татарский. Опыт 25 лет. Тел. 89033446774. Смс.
Пресс-инфо
Татпресса.ру
Вести-Татарстан
Татар-информ
TatCenter.ru
Челнинские известия
Коммерсантъ
Казанские ведомости
Реальное время
Казанский репортер
 
28.10.2010 Культура

Кузенька, яхонтовый мой!

Девочка, Нафаня, Баба-Яга, Ворона и, конечно же, Домовенок Кузя. «Приключения Домовенка Кузи» режиссера Аиды Зябликовой – это часть той, легендарной, советской мультипликации 80-ых годов, на которой выросло несколько поколений. Как и другие анимационные сериалы того времени, «Домовенка Кузю» не просто полюбили, мультик тут же разобрали на цитаты, которые продолжают звучат и по сей день. А тогдашние малыши сейчас покупают диски с «Приключениями домовенка» уже для своих детей. О том, как создавался и снимался знаменитый мультсериал, рассказала режиссер Аида Петровна Зябликова или, как она сама себя иногда называет, «Кузькина мать».

- Аида Петровна, выражение «кузькина мать» - для вас совсем не обидно?

 

- Да, не говорите! (смеется) Как-то я выступала в Ярославле, и там так и сказала, что я Кузькина мать. И вышел журнал, где на громадном развороте статья обо мне, и называлась она «Кузькина мать - Аида Зябликова». И теперь я горжусь этим «званием».

 

- Аида Петровна, в чем заключается секрет успеха «Домовенка Кузи»? Мультик разобран на цитаты, его смотрят и присматривают и взрослые и дети, а диски со многими современными лентами после единственного просмотра пылятся на полке.

 

- Интересный вопрос… Мультфильм построен на фольклорном материале, текст имеет огромное значение. Я была в Америке и увидела, что там продаются диски с «Домовенком Кузей» на русском языке. Их покупают своим детям русские эмигранты, которые хотят, чтобы их дети говорили на родном языке. Благодаря мультфильму, дети учатся говорить по-русски! У меня в Америке живет внук. Когда ему было года два с половиной, он поразил нас: топнул ногой и громко так заявил «Я жить хочу!» Мы испугались, стали думать, кто же его научил этому? А он, видя нашу реакцию, все время терроризировал нас этой фразой. Потом я вычислила, в мультфильме есть эпизод, когда девочка вынимает Кузьку из духовки, а он вырывается и кричит: «Пусти меня! Я здесь жить буду! Такое место хорошее, теплое!» Для маленького ребенка это слишком длинная фраза, он уяснил суть, что это протест! Меня, конечно, это очень умилило.

 

Текст в мультипликации редко используется, как ударная сила. В мультфильме, чем меньше текста, тем лучше. Если студент сумеет поставить фильм вообще без слов, то он получает высшую оценку. Но в случае с «Домовенком Кузей» именно текст сыграл немаловажную роль!

 

- Получается, ваши внуки выросли на этом мультфильме?

 

- У меня одни внук. Он живет в Америке и, к сожалению, сейчас совершенно перешел на английский язык. Но когда он был маленьким, он смотрел и очень любил Кузьку.

 

Я уверена, что «Домовенок Кузя» - фильм, понятный детям. Я всегда размышляла, что может быть интересно детям? Кузька – это маленький друг, непослушный, имеющий свое мнение. Иногда он учит даже и чему-то не очень хорошему. Но при этом его можно одевать, купать, спорить с ним, и все это происходит под ногами у взрослых, которые ничегошеньки не замечают!

 

- Как родилась идея снять мультипликационный фильм про Домовенка?

 

- Я очень хорошо это помню. Сейчас существует книжка «Домовенок Кузя» или «Приключение Домовенка Кузи». А тогда книги не было, была только рукопись Татьяны Александровой. Я работала на телевидении и снимала фильм тоже для детей – оперу для маленьких «Три медведя». Ко мне обратилась редактор и попросила прочитать рукопись, сказав, что, возможно, я захочу снять по ней фильм. Я прочла, и мне очень понравилась эта история. Но поскольку я была занята другой сказкой, я сказала, что буду звонить авторам по завершению съемок.

 

Когда съемки «Трех медведей» закончились, мы с редактором позвонили автору сказки о Кузе – и попали на ее похороны… В день, когда мы позвонили, ее хоронили. Поучительно: если есть какая-либо идея, нельзя мешкать с ее воплощением в жизнь. Татьяна Александрова была художницей, она закончила художественный факультет ВГИКа. И очень хорошо знала фольклор и написала серию историй про маленького Домовенка Кузю. Ее мужем был замечательный поэт и прекрасный человек Валентин Дмитриевич Берестов. Он сразу согласился нам помочь, в память о жене.

 

Книжку не хотели издавать. Говорили, что это чертовщина никому не нужна. Дети испугаются Бабы Яги, и еще много другой чепухи. Но когда вышел фильм, ее все-таки издали. Мультик помог – это факт.

 

- А были какие-то моменты, которые пришлось вырезать из сценария по требованию цензуры?

 

- Нет. Конечно, мы согласовывали сценарий в рамках работы на телевидении. В книжке фольклорный пласт очень богатый, который сложно переварить по количеству имен, понятий. Приходилось при работе над сценарием его проредить, а многое – додумать.

 

Первым мы написали сценарий, как ни странно, второго фильма из цикла – «Дом для Кузьки», когда домовенок попадает в новую квартиру. И после него я поняла, что нам нужен сценарист, который бы дополнил эту историю. И мы начали работать с Мариной Вешневецкой, очень подружились с ней. Она додумала эту историю и придумала новых персонажей. Например, Ворону, которой в книжке не было. За Кузьку разгорелась борьба! И мы разыгрались, придумывали новые реплики! Я очень горжусь, когда слышу те реплики, которые придумала я. Очень приятно, когда их кто-то произносит кто-то из ребятишек в трамвае или на улице! Значит, я попала с этими репликами в точку. И я придумала Нафаню.

 

- Аида Петровна, вы сейчас преподаете. Какие впечатления от студенческих работ?

 

- Я веду мастерскую режиссуры анимационного кино во ВГИКе. Однако наша профессия не ограничивается обучение в вузе, мы учимся всю жизнь. И очень непросто бывает выбрать, чему учить студентов, потому что всему сразу научить невозможно. И мы сконцентрировались на том, что выявить личность студента. Наши молодые люди не всегда знают, кто они есть на самом деле. Они должны осознать себя и свои проблемы, и выразить их в творческом порыве. Оказалось, что студенты этого поколения сосредоточены исключительно на своих проблемах драматического и трагического свойства. Мы хотели увидеть веселые и радостные фильмы, которые можно было бы показать детям, но студенты не готовых их делать. В свое время я сама снимала детские мультфильмы и знаю, что это самая трудная задача для режиссера.

 

Недавно я была очень удивлена, узнав, что, по мнению психологов, дети плохо воспринимают кукольную анимацию. А я всю жизнь делала именно кукольные фильмы и не могу согласиться с этим мнением. Также говорили, что дети лучше воспринимают черно-белые мультфильмы. Над всем этим нужно подумать. Хотя, на мой взгляд, больше вопросов к содержанию фильмов. Новых мультфильмов нет, а наши прежние замечательные фильмы, дети уже не хотят смотреть. И это печально…

 

- Удивительно слышать о том, что дети плохо воспринимают кукольные мультики. Казалось бы, столько поколений в нашей стране выросли на том же «Домовенке Кузе».

 

- Все зависит от того, хороший или плохой фильм. Просто не нужно замусоривать мозги ребенку большим количеством информации. Нужно дозировать и только. Я восхищаюсь мультфильмом «Кто сказал «мяу»?» Его может понять даже ребенок, который не умеет говорить. Он-то знает, кто говорит мяу, а щенок – нет. Поэтому ребенок чувствует себя выше героя мультфильма, умнее, и это доставляет ему радость!

Татьяна РЕНКОВА
kazan24.ru
№ | 28.10.2010
kazan24.ru печать

Показано 1-2 из 2 комментариев
29.10.2010 09:55:57

Нафааааняяяяя! (с)

28.10.2010 19:10:25

: Счастье- когда у тебя все дома!

Баба-яга бегала со словами: - Кузенька!Возвращайся! Мы тебя полюбили!

это наше детство.

▲ Наверх
Бренд-инфо
Книжные новинки
Энциклопедии
Камаловский театр
Татарская госфилармония
Фестиваль им. Рашита Вагапова
Шаян ТВ
Татаркино
Комиссия по вопросам сохранения, развития татарского языка и родных языков народов, проживающих в РТ
Театр Тинчурина
Министерство сельского хозяйства и продовольствия РТ
Архив